Un viaggio dentro e uno fuori la città. Entrambi, sognando la natura incontaminata. Due racconti in versi e due personaggi diversi, ma uniti dallo stesso desiderio. Le filastrocche di Elio Pecora raccontano trotterellando sentimenti intensi, aspirazioni profonde, piaceri naturali. Un cane lascia la casa del padrone, il certo per l’incerto, l’osso fisso per l’avventura. Continua a leggere
Monthly Archives: giugno 2011
A Castelbasso, Arte, Cultura, Musica
Arte visive, didattica, letteratura e musica si incontrano a ‘Castelbasso 2011’, la manifestazione che ‘riaccende’ il borgo medievale in provincia di Teramo. Dal 2 luglio al 31 agosto, infatti, un nutrito calendario di proposte animerà le vie del paese abruzzese. Ad essere presentate saranno sei sezioni: Arti visive, Didattica, Letteratura, Musica antica, Musica contemporanea e Castelbasso Incontra. Continua a leggere
Opere Inedite, Carlo Bramanti
Carlo Bramanti ha inviato per Opere Inedite una foto ‘sfumata’ che lo colloca in uno spazio atemporale, appartato, di riflessione. Carlo scrive poesie e spesso nello scriverle, utilizza la struttura dell’haiku, una forma poetica nata in Giappone (nel periodo Tokugawa) che dice di amare molto. Gli haiku – come molti di voi sapranno – sono un breve componimento di tre versi (il primo e il terzo di cinque sillabe, il secondo di sette) in cui la natura diviene spesso un pretesto per riflettere, per esternare uno stato d’animo o un pensiero. Continua a leggere
Minimum fax live al Circolo degli Artisti
Fine settimana al Circolo degli Artisti a Roma (Via Casilina Vecchia 42) per “Minimum fax live”.
Domani, venerdì 23, sabato 24 e domenica 25 giugno l’appuntamento è dalle 18.30 fino a notte, con un programma di presentazioni, spettacoli, reading, incontri, aperitivi, proiezioni, feste da ballo, ricchi premi, tricktrack, bombammano, libri e cotillons. Continua a leggere
Vita di un uomo, Ungaretti
Un nuovo Meridiano Mondadori curato da Carlo Ossola. Vita d’un uomo. Traduzioni poetiche è pubblicato ad un anno di distanza dall’edizione critica e dal commento del primo meridiano ungarettiano (curato dallo stesso poeta).
Nelle traduzioni di Mallarmé, Góngora, Saint-John Perse e Leopardi (in francese) Ungaretti mostra un volto nuovo, quasi sconosciuto alle nuove generazioni, un volto in cui quel dato meramente e scolasticamente biografico, la sua nascita ad Alessandria d’Egitto, pare assumere connotati letterariamente visibili: un volto in cui il rapporto dialettico tra le lingue illumina la lingua originale senza coprirla, senza farle ombra.
Vita di un uomo. Traduzioni poetiche di Giuseppe Ungaretti Mondadori 2011, (€60,00) Continua a leggere